[music] แปล : GAM - Melodies
posted on 06 Oct 2006 20:54 by mikkii in translation
GAMの2nd「メロディーズ」
**อย่าเอาไปแปะที่อื่นน๊า**
泣いてるみたいな声が出ちゃうの 温かいあなたを認めるとそうなるの
キスが止まらない あなたのせいね こんなことばかりするために生まれてきた
ส่งเสียงคล้ายกับกำลังร้องไห้ มองเธอที่ดูอบอุ่นจริงๆแล้วเป็นเช่นนั้นหรือ
เพราะเธอชั้นจึงหยุดจูบไม่ได้ ก็ชั้นนั้นเกิดมาเพื่อเธอเท่านั้น
Melodies In the Memories 女の子のReality
小さめのシーツを巻きつけたまま 日曜の早朝寝ボケ顔
Melodies In the Memories 女の子のReality
わざと足を乗せてみた 起きないつもり
ท่วงทำนองในความทรงจำ ตัวตนที่แท้จริงของเด็กผู้หญิง
ผ้าห่มผืนเล็กพันอยู่รอบกายเธอ ชั้นแอบมองใบหน้าตอนหลับของเธอในเช้าวันอาทิตย์
ท่วงทำนองในความทรงจำ ตัวตนที่แท้จริงของเด็กผู้หญิง
จงใจลองเขี่ยขาข้างหนึ่งดู แต่จะไม่ทำให้ตื่นหรอก
泣いてるみたいな顔になるけど 女の一番いい素顔なんだから
声には出さない叫びもあるの こんなことばかり繰り返す恋人のロマン
ถึงจะทำหน้าเหมือนกับจะร้องไห้ก็เถอะ แต่นั่นน่ะเป็นใบหน้าที่สวยที่สุดนะ
ถึงจะพยายามไม่ส่งเสียง แต่ก็ยังมีเสียงร้องออกมา มีแต่เพียงสิ่งนี้ซ้ำไปซ้ำมา
เรื่องราวกับคนที่รัก
Melodies In the Memories 女の子のReality
絞りたてジュースをあなたに手渡す 歯ブラシの後出しキスが咲き
Melodies In the Memories 女の子のReality
テレビつける贅沢な朝 また口付けてる
ท่วงทำนองในความทรงจำ ตัวตนที่แท้จริงของเด็กผู้หญิง
เปิดฝาน้ำผลไม้ส่งให้เธอ หลังจากแปรงฟันก็จูบกันอีก
ท่วงทำนองในความทรงจำ ตัวตนที่แท้จริงของเด็กผู้หญิง
ขณะเปิดทีวีในตอนเช้าที่สดใส ก็ยังจูบกันอยู่หล่ะ
泣いてるみたいな声が出ちゃうの 温かいあなたを認めるとそうなるの
キスが止まらない あなたのせいね こんなことばかりするために生まれてきた
泣いてるみたいな顔になるけど 女の一番いい素顔なんだから
声には出さない叫びもあるの こんなことばかり繰り返す恋人のロマン
Melodies In the Memories 女の子のReality
*****************
เนื้อเพลง เพลงนี้... เรทดีเนอะ 55
แตนไม่ชอบอิมเมจของวงนี้ ถึงแม้ว่าแตนจะชอบมิกิมากๆก็เถอะ
เพลงที่ใส่ เป็นเวอร์ชั่นเปียโน ซึ่งเราว่าเพราะกว่าเวอร์ชั่นปกติอีก 55
อายะร้องครึ่งเพลงแรก มิกิร้องครึ่งหลัง เสียงมิใสมากๆ *0* ฟังแล้วขนลุกเล้ยยย
ขอบคุณ เบิร์ด เก๋ และพี่แจน ที่ช่วยแปล ช่วยดู ช่วยเกลา ขอบคุณมากเลยนะฮ้า
ปล. เห็นมั้ย แตนได้ทำอะไรเพื่อมิแล้วนะ
ปล. ชั้นเกลียดพีวี -*-
edit @ 2006/12/22 22:04:01

แต่เพลงนี้ดเพราะเนาะๆๆ
อายะกะมิกจังส๊วยสวยย><
เปียโนเวอร์ชั่นเสียงเพราะทั้งคู่เลย~
#1 By Jineri on 2006-10-06 20:58